[131]一八三〇年,波兰人民反抗俄罗斯沙皇统治,起义失败,大多逃往法国。
[132]嘉布遣,意大利天主教方济各派的一个支派,一五七三年传入法国;该派教士帽宽而尖,故名。原文capucins,意即风帽。
[133]昂代尔河流入塞纳河。里厄河有人认为就是克勒封。
[134]布赖地区在塞纳河以北,科地以东。农产情况,大致和科地相同。新堡是它的政治中心。永镇寺有人认为就是里(Ry),在布赖地区南端、首邑鲁昂以东。
[135]阿格伊森林在永镇寺东北,约十五公里距离。有人认为就是圣德尼。
[136]诺曼底应当是高诺曼底,指塞纳河以北地带,实际也就是指塞纳河下游州而言。河以南地带为低诺曼底。法兰西岛雄踞塞纳河中游,首府巴黎,河心有小岛,古时以法兰西岛为名,衍成法兰西国家的发祥地。
[137]弗朗德勒,法国西北沿海比利时和荷兰部分地域的统称。
[138]为了蒸馏苹果酒。
[139]羊齿草晒干,可以做药材。
[140]查理十世在位期间(1824—1830),年久失修的教堂,大都有了翻修的机会。
[141]爱奥尼亚圆柱以典雅著称,但是半圆穹隆是罗马建筑特征,和希腊神庙风格无关。
[142]公鸡是法国民族的象征。大革命时代,用作军旗标志,一八三〇年,代替旧王朝的百合花徽成为国徽。拿破仑三世即位后取消。
[143]“郝麦(Homais)这个名字,来自郝莫(homo),意思是‘人’。”作者有这样一条札记,见《包法利夫人》新版本一一八页。
[144]孟加拉分隶印度和巴基斯坦,烟火具有各种颜色。
[145]维希,法国中部著名矿泉水产地。塞兹,德国南部矿泉水产地,不过应市的多属人工汽水。巴赖吉,法国西南部上比利牛斯山区一地名,以其硫黄泉水著名,治各种皮肤病。拉斯帕依(1794—1878),法国政治活动家,后来研究人体寄生虫,配药水医治。不过这是1842年以后的事,在小说这段期间,他还没有配出药水来。而且当时人们把他看成政治上的可疑人物,郝麦不见得会代销他的药水。达塞(1725—1801),法国化学家,著名医生。勒尼奥(1810—1878),法国物理学家兼化学家。
[146]一八三二年初夏,欧洲霍乱盛行,三个月内,仅巴黎就死了两万人。
[147]波兰人,指亡命法国的难民,由于一八三〇年革命失败,逃到国外。里昂水灾发生在一八四〇年。
[148]什一税,天主教规定教民缴纳的税款数字,合教民收入十分之一,一七九三年,政府通令废除,从此教会少了这笔庞大收入。
[149]《萨瓦教务协理的信仰宣言》,见卢梭的《爱弥儿》(1762)第四卷。“八九年的不朽原则”指一七八九年大革命时《人权宣言》第十条宣布的信仰自由。
[150]参看《旧约·约拿书》第一章:“耶和华安排一条大鱼吞了约拿,他在鱼腹中三日三夜。”
[151]摄氏三十度,等于列氏表二十三度,等于华氏表八十七度。
[152]阿莫尼亚是氨气,不同于氮、氢、氧,同电化合,成为瘴气,更属无稽之谈。
[153]《守护天使》是当时一首流行歌曲。作曲者是杜尚惹夫人(1778—1858)。
[154]德利尔,法国诗人,风格、内容近似拉马丁,在当时很有名气。
[155]布的边幅,质料较坚,颜色不同,有些人用来编成鞋面。
[156]花领箍是十六、十七世纪一种圆篷篷的裥褶领饰。
[157]风月是大革命时代共和国的六月,从二月十九日到三月十九日。
[158]根据柯兰的注解:共和国十一年的法律,对冒名行医的惩处相当宽大。管这种事的,不是王家检查官,而是州长。
[159]爱玛看重这个名字,不是由于它的本义“农夫”,而是由于它给她带来强壮和浪漫的启示。四世纪,有一个殉难的基督徒,叫这个名字。他是一个军官,小亚细亚人,传说在北非洲除过一条有害于民的恶龙。许多地方把他奉为护圣,英国即是。法国浪漫主义运动很受英国影响。
[160]嘉尔絮安德(约532—568),西班牙哥特王国的公主,嫁给法兰克国王西佩里克(Chilpéric),在鲁昂举行婚礼,不久被丈夫缢死。绮瑟,中世纪故事诗《特里斯当与绮瑟》的女主人公。莱奥卡狄,西班牙一个女基督徒,三〇四年殉教。
[161]天主教历书纪念死难的信徒,每天一个圣者,注明名字,可供参考。
[162]玛德兰娜,旧译“抹大拉”,是地名,全名应当是“抹大拉的马利亚”,后人把抹大拉用成人名。《路加福音》第八章:“曾有七个鬼从她身上赶出来。”她不是一个“有罪女人”,一般人错把她看成第七章说起的抹香膏女人,“那城里有一个女人,是一个罪人”。
这章没有结束^.^,请点击下一页继续阅读!
喜欢混沌雷帝传请大家收藏:(www.lolxsw.com)混沌雷帝传LOL小说网更新速度全网最快。